Milwaukee M12 TI Bedienungsanleitung Seite 35

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 61
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 34
68 69
M12 TI
................................................12 V
..............................................990 g
............................... -10°C ... +50 °C
.................................. 10 % ... 90 %
............................... -25°C ... +60 °C
....................................160 x 120 pixels
............................... -10°C ... 350 °C
............................... 0.1°C per 30 °C
...............................................2.7 mrad
.....................................
±
2°C /
±
2 %
.................................0.01 ... 1.00
.........................................8 ... 14 m
.......25° Horizontal x 19° Vertical
........................................Manual
................................................10 cm
................................................60 Hz
...............................................1,3 Megapixels
....... 56º Horizontal x 46º Vertical
................................................30 cm
...........................................Fixed
............................................ Auto
...........................Milwaukee C12
.............................SD Card 2 GB (32 GB max)
.....................................Mini USB
...................3,5 " Color TFT-LCD
SLOVENSKYSLOVENSKY
1 Tlaidlo spä: Preskoi spä k predchádzajúcemu
prevádzkovému stavu.
2 Ovládacie tlaidlá: Slúžia na pohyb kurzorom v menu alebo
slúžia na výber snímok v režime snímok.
3 Stredné tlaidlo: Pokojový režim (tlai 2-3 sekundy),
kompletné vypnutie (tlai 10 sekúnd), otvori nastavenia
menu, potvrdi výber.
4 LED tlaidlo: Zapína alebo vypína prídavné svetlo.
5 Prepínacie tlaidlo: Prepnutie medzi termosnímkou a
normálnou snímkou.
6 Tlaidlo pamäte snímok: Vyvolanie uložených snímok.
DISPLAY
108
79.0°C
36
7
12 13 14
891011
7 Prídavné svetlo je zapnuté
8 SD karta nie je nainštalovaná (snímky sa nedajú uklada)
9 Teplota stred snímky
10 Stred snímky
11 Indikátor stavu batérie
12 Najnižšia teplota teplotného rozsahu
13 Farebný rozsah priebehu teploty
14 Najvyššia teplota teplotného rozsahu
ŽIVOTNOSŤ BATÉRIE A FUNKCIE NA ÚSPORU ENERGIE
Kamera sa po 5 minútach neinnosti prepne do pokojového
stavu. Aby ste sa mohli vráti spä do režimu prevádzky, tak
stlate ubovoné tlaidlo. Aby sa kamera mohla úmyselne
prepnú do pokojového stavu, stlate tlaidlo
na 2-3
sekundy. Z takéhoto pokojového stavu sa prístroj môže vráti
spä do prevádzkového stavu len pomocou tlaidla
. Po 15
minútach pokojového stavu sa kamera kompletne vypne.
S dodanými M12 batériami je maximálna doba prevádzky
prístroja cca 3 h (prídavné svetlo je vypnuté)
Ke sa kamera používa len obas, tak pokojový stav môže
prevádzkovú dobu predži na celý pracovný de.
Indikátor stavu batérie zobrazuje zostávajúci stav nabitia
batérie. Pri 10 % by sa mala batéria o možno najskôr nabi.
Ke je batéria prázdna, tak sa na displeji na 3 sekundy zobrazí
upozornenie, potom sa kamera vypne.
100 %
75 %
50 %
25 %
< 10 %
Nové výmenné batérie dosiahnu plnú kapacitu po 4-5 cykloch
nabíjania a vybíjania. Dlhší as nepoužívané výmenné batérie
pred použitím dobite.
Teplota nad 50°C znižuje výkon výmennej batérie. Zabráte
dlhšiemu prehrievaniu prístroja slnkom alebo vykurovaním.
ZÁKLADNÉ NASTAVENIA
V menu SETTINGS sa môžu zrealizova základné nastavenia.
Aby ste si mohli vyvola menu SETTINGS, state tlaidlo ,
pomocou tlaidla
si navolíte SETTINGS a tlaidlom výber
potvrdíte.
SETTINGS
TIME FORMAT
EMISSIVITY
SCALE
DATE FORMAT
DATE
12 HR
0.95
ÝC
MM/DD/YYYY
09/29/2011
TIME
10:45PM
BRIGHTNESS
LANGUAGE
ENGLISH
ERASE SD MEMORY CARD
Tlaidlami a navolíte požadované nastavenie a tlaidlom
ho potvrdíte.
Tlaidlami
a zmeníte nastavenie a tlaidlom nastavenie
potvrdíte. Nastavenia zostanú aj po vypnutí kamery zachované.
NASTAVENIA ZADEFINOVANÉ POUŽÍVATEĽOM
Prostredníctvom nastavení zade novaných používateom sa
termovízna kamera môže prispôsobi rozliným danostiam.
Môžu sa uskutoni nasledujúce nastavenia zade nované
používateom:
Emisivita:
Toto nastavenie má najväší vplyv na presnos odítania
teploty.
Štandardné nastavenie je 0,95 – guma, asfalt, betón, ierna
izolaná páska.
Pomocou tohto nastavenia sa termovízna kamera môže
prispôsobi rozliným materiálom.
Automatický a manuálny teplotný rozsah:
Štandardné nastavenie je automatické.
A preto sa dá teplotný rozsah prispôsobi najnižšej a najvyššej
teplote.
Farebná paleta
Štandardné nastavenie je IRON.
A preto sa dá farebná paleta prispôsobi teplotnému rozsahu.
EMISIVITA
Stlate tlaidlo , zvote SETTINGS a potom stlate tlaidlo
, aby ste sa dostali do menu nastavení. Tlaidlom alebo
zvote bod menu EMISSIVITY a tlaidlom to potvrte.
0.95 DEFAULT
0.30 ALUMINUM
0.30 CUSTOM
EMISSIVITY
MATERIAL
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže ma za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobi požiar a/alebo ažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými
predmentmi (nebezpeenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému C12 nabíja len nabíjacími
zariadeniami systému C12. Akumulátory iných systémov týmto
zariadením nenabíja .
Pri extrémnych záažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do oí, okamžite ich dôkladne vypláchnu po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhada lekára.
Tento prístroj nie je urený k používaniu osobami (vítane detí)
s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosami alebo osobami s nedostatonými skúsenosami
a/alebo znalosami, pokia nepracujú pod dozorom osoby
zodpovednej za bezpenos alebo pokia touto osobou neboli
pouení o tom, ako sa prístroj má používa.
Deti by mali by pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s
prístrojom nebudú hra.
Ke sa prístroj používa v priemyselnej oblasti, tak
prostredníctvom elektromagnetického rušenia môže dôjs k
interferenciám alebo kmitaniu zobrazenia na displeji. Nevedie
to však k strate údajov na pamäovej karte alebo k iným
narušeniam funknosti. Patrí to k normálnej prevádzke
prístroja.
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
Termovízna kamera sa môže použi na zosnímanie
termosnímok a normálnych snímok. Snímky sa môžu uklada
na SD kartu.
Tento prístroj sa smie používa len v súlade s jeho urením.
POPIS
Termovízna kamera je robustnou, prenosnou kamerou
prevádzkovanou pomocou batérií, ktorá dokáže zobrazova a
uklada termosnímky (tepelné snímky). Termosnímky zobrazujú
rozdielne teploty ako odlišné farby. Na farebnom displeji sa
snímka zobrazí so studenými a teplými zónami a priebehom
teploty. V hornom priestore snímky sa zobrazí teplota stredu
snímky, v spodnom priestore sa zobrazí teplotný rozsah a
príslušné farby.
Alternatívne sa snímky môžu uklada do jedného poítaa, aby
sa mohli vyhotovi vyhodnotenia. Termovízna kamera a
doruený poítaový softvér spajú požiadavky od
priemyselných elektrotechnikov a technikov na termovízne
kamery, ako aj profesionálne termografy.
Softvér reportingu k termovíznej kamere MILWAUKEE je
obsiahnutý na CD. Manipulácia so softvérom je popísaná v
samostatnej príruke.
Pomocou softvéru je možné údaje organizova, vybera,
spracováva a komentova. Výsledky sa môžu zhrnú do jednej
správy a môžu sa doplni odporúaniami.
TLAČIDLÁ
1
56
234
TECHNICKÉ ÚDAJE Termovízna kamera
Napätie výmennej batérie .............................................................
Hmotnos poda postupu EPTA 01/2003 ......................................
Rozsah pracovnej teploty .............................................................
Vlhkos vzduchu pri práci a uskladnení (nie skvapalnená) ..........
Teplota uskladnenia bez batérie ...................................................
Infraervené (IR) rozlíšenie ..........................................................
Objekt, teplotný rozsah .................................................................
Tepelná citlivos (rádiometrické rozlíšenie NETD) ........................
Priestorové rozlíšenie (momentálne zorné pole IFOV).................
Presnos (väšia hodnota je smerodajná) ....................................
Emisivita nastavitená na prístroji (v krokoch od 0.01) .................
Spektrálny rozsah .........................................................................
Termosnímka
Zorné pole (FOV) .....................................................................
Zaostrenie .................................................................................
Minimálna odchýlka zaostrenia .................................................
Obnovovacia frekvencia monitoru .............................................
Normálna snímka
Rozlíšenie ..................................................................................
Zorné pole (FOV) ......................................................................
Minimálna odchýlka zaostrenia .................................................
Zaostrenie .................................................................................
Ovládanie osvetlenia .................................................................
Systém batérií...............................................................................
Pamä snímok ..............................................................................
Rozhranie údajov..........................................................................
Displej ...........................................................................................
Seitenansicht 34
1 2 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 60 61

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare