
HEAVY-DUTY SUPER HAWGSUPER HAWG INDUSTRIELLESUPER HAWG PARA SERVICIO PESADOOPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO
page 10SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zonesencombrées ou mal éclairées sont favorables aux accid
page 11DESCRIPTION FONCTIONNELLERÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrô
page 12Outils mis à la terre :Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terrerequise » sont pourvus
page 13MONTAGE DE L'OUTILFig. 2Fig. 3Fig. 4Installation des mèches dans les mandrins à clé (Fig. 1)1. Débranchez loutil.2. Ouvrez suffisa
page 14MANIEMENTPour minimiser les risques de blessures, portez deslunettes à coques latérales.AVERTISSEMENT!Pour réduire les risques de
page 15Maintien ferme pour une rotation avant (Fig. 7 et 8) Maintien ferme pour une rotation arrière (Fig. 9 et 10)Si vous percez vers lar
page 16Inversion (Fig. 12)Un contacteur inverseur est situé à lopposé de la gâchette pour retirerles mèches des trous. Il permet au moteur darrêter
page 17Pour réduire les risques dexplosion, de chocs électriqueset de dommages à la propriété, vérifiez toujours que la zonede trava
page 18Mallette résistant aux chocsNo de cat. 48-55-1680Graisse de type «S» - 170 g (6 onces)No de cat. 49-08-5250Porte clé de mandrinNo de
page 19SEGURIDAD ELÉCTRICAREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las
page 2GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLSWORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYPOWER TOOL USE AND CARESERVICE4. Power tool plugs mu
page 20DESCRIPCION FUNCIONALREGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida
page 21Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean
page 22ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTAInstalación de brocas en los mandriles con chaveta (Fig. 1)1. Desconecte la herramienta.2. Abra las mordazas d
page 23OPERACIONEmbragueLa herramienta Super Hawg incluye un embrague que se activa sólocuando la herramienta funciona a baja velocidad. El em
page 24Apoyo para rotación en dirección de avance (Fig. 7 y 8) Apoyo para rotación en dirección de retroceso (Fig. 9 y 10)Cuando se tala
page 25Dirección de retroceso (Fig. 12)El interruptor de retroceso está ubicado en dirección opuesta al interruptorde accionamiento para extraer la
page 26Para reducir el riesgo de explosión, electrocución y daño ala propiedad, antes de taladrar verifique siempre que en elárea d
page 27Estuche portátil resistente a golpesCat. No. 48-55-1680Grasa tipo «S» - 170 g (6 oz.)Cat. No. 49-08-5250Portachaveta del mandrilCat. No. 48-
page 2858-14-1700d4 11/04 Printed in USAMILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road
page 3FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Front handle2. Chuck3. Trigger switch4. Reversing switch5. Switch handle6. Gearcase7. Extension8. Side handle9. Shift
page 4Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the dist
page 5TOOL ASSEMBLYInstalling Bits into Keyed Chucks (Fig. 1)1. Unplug tool.2. Open the chuck jaws wide enough to insert the bit. Be sure the bits
page 6Bracing for forward rotation (Fig. 7 & 8)When drilling in forward, the bit will rotate in a clockwise direction. If thebit binds in th
page 7Bracing for reverse rotation (Fig. 9 & 10) Shifting Speeds (Fig. 11)Use the shift knob to select High or Low speed (Fig. 11).
page 8Reversing (Fig. 12)A reversing switch is located opposite the trigger switch for removal ofbits from holes. Permit the motor to come to
page 9Impact Resistent Carrying CaseCat. No. 48-55-1680Type "S" Grease - 6oz.Cat. No. 49-08-5250Chuck Key HolderCat. No. 48-66-4040Chuc
Kommentare zu diesen Handbüchern