Milwaukee 1680-20 Betreibershandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Betreibershandbuch nach Elektrowerkzeuge Milwaukee 1680-20 herunter. Milwaukee 1680-20 Operator`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HEAVY-DUTY SUPER HAWG
SUPER HAWG
INDUSTRIELLE
SUPER HAWG
PARA SERVICIO PESADO
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
1680-20
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL del OPERADOR

HEAVY-DUTY SUPER HAWGSUPER HAWG INDUSTRIELLESUPER HAWG PARA SERVICIO PESADOOPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO

Seite 2

page 10SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zonesencombrées ou mal éclairées sont favorables aux accid

Seite 3 - Specifications

page 11DESCRIPTION FONCTIONNELLERÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrô

Seite 4 - WARNING!

page 12Outils mis à la terre :Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terrerequise » sont pourvus

Seite 5 - TOOL ASSEMBLY

page 13MONTAGE DE L'OUTILFig. 2Fig. 3Fig. 4Installation des mèches dans les mandrins à clé (Fig. 1)1. Débranchez loutil.2. Ouvrez suffisa

Seite 6 - OPERATION

page 14MANIEMENTPour minimiser les risques de blessures, portez deslunettes à coques latérales.AVERTISSEMENT!Pour réduire les risques de

Seite 7

page 15Maintien ferme pour une rotation avant (Fig. 7 et 8) Maintien ferme pour une rotation arrière (Fig. 9 et 10)Si vous percez vers lar

Seite 8

page 16Inversion (Fig. 12)Un contacteur inverseur est situé à lopposé de la gâchette pour retirerles mèches des trous. Il permet au moteur darrêter

Seite 9

page 17Pour réduire les risques dexplosion, de chocs électriqueset de dommages à la propriété, vérifiez toujours que la zonede trava

Seite 10 - ÉLECTRIQUE

page 18Mallette résistant aux chocsNo de cat. 48-55-1680Graisse de type «S» - 170 g (6 onces)No de cat. 49-08-5250Porte clé de mandrinNo de

Seite 11 - Spécifications

page 19SEGURIDAD ELÉCTRICAREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las

Seite 12

page 2GENERAL SAFETY RULES  FOR ALL POWER TOOLSWORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYPOWER TOOL USE AND CARESERVICE4. Power tool plugs mu

Seite 13 - AVERTISSEMENT!

page 20DESCRIPCION FUNCIONALREGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida

Seite 14 - MANIEMENT

page 21Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean

Seite 15

page 22ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTAInstalación de brocas en los mandriles con chaveta (Fig. 1)1. Desconecte la herramienta.2. Abra las mordazas d

Seite 16

page 23OPERACIONEmbragueLa herramienta Super Hawg incluye un embrague que se activa sólocuando la herramienta funciona a baja velocidad. El em

Seite 17

page 24Apoyo para rotación en dirección de avance (Fig. 7 y 8) Apoyo para rotación en dirección de retroceso (Fig. 9 y 10)Cuando se tala

Seite 18

page 25Dirección de retroceso (Fig. 12)El interruptor de retroceso está ubicado en dirección opuesta al interruptorde accionamiento para extraer la

Seite 19

page 26Para reducir el riesgo de explosión, electrocución y daño ala propiedad, antes de taladrar verifique siempre que en elárea d

Seite 20 - Simbología

page 27Estuche portátil resistente a golpesCat. No. 48-55-1680Grasa tipo «S» - 170 g (6 oz.)Cat. No. 49-08-5250Portachaveta del mandrilCat. No. 48-

Seite 21 - ¡ADVERTENCIA!

page 2858-14-1700d4 11/04 Printed in USAMILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road

Seite 22 - ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

page 3FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Front handle2. Chuck3. Trigger switch4. Reversing switch5. Switch handle6. Gearcase7. Extension8. Side handle9. Shift

Seite 23 - OPERACION

page 4Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the dist

Seite 24

page 5TOOL ASSEMBLYInstalling Bits into Keyed Chucks (Fig. 1)1. Unplug tool.2. Open the chuck jaws wide enough to insert the bit. Be sure the bits

Seite 25

page 6Bracing for forward rotation (Fig. 7 & 8)When drilling in forward, the bit will rotate in a clockwise direction. If thebit binds in th

Seite 26

page 7Bracing for reverse rotation (Fig. 9 & 10) Shifting Speeds (Fig. 11)Use the shift knob to select High or Low speed (Fig. 11).

Seite 27

page 8Reversing (Fig. 12)A reversing switch is located opposite the trigger switch for removal ofbits from holes. Permit the motor to come to

Seite 28 - 1-800-SAWDUST

page 9Impact Resistent Carrying CaseCat. No. 48-55-1680Type "S" Grease - 6oz.Cat. No. 49-08-5250Chuck Key HolderCat. No. 48-66-4040Chuc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare